Ой, жнiво, ой, жнiво,мы святкуем усе яго.
Ой, жнiво,жнiво,жнiво,(ляцi голас за сяло) (2 р.)
Ляцi голас над палямi, над высокiмi лясамi,
Абвясцi увесь родны край пра багаты ураджай.(2р.)
З Богам той заусёды у згодзе,
Хто працуе у агародзе,
У таго багаты стол,
Ёсць усё тут на засол.
Буракоу, капусты мора,
Агуркоу i памiдорау.
Перац,морква з кабачкамi,
Зелянец гарох стручкамi,
Бульба смачная на дзiва
I цыбуля урадзiла.
Боб, часнок, укроп, салаты,
(Ох!)Ураджай у нас багаты(2 р.)
З Богам той заусёды ладзiць,
Хто рацуе у сваiм садзе,
У таго i смачны квас,
Ёсць усё тут пра запас.
Ёсць i вiшнi, i калiна,
Грушы, яблыкi, малiна.
I крыжоунiк, i парэчка
Маюць тут сваё мясцечка.
Мноства слiу i абрыкосау
I рабiна у госцi просiць.
Веткi чорныя смуроды,
(Ох!) Усё у нашым садзе родзiць.(2 р.)
З Богам той заусёды у долi,
Хто працуе у чыстым полi.
У таго ёсць на абед
Смачны i духмяны хлеб.
У каго душа адкрыта,
Намалот ён мае жыта.
Працавiты i араты,
Узрасцiу ячмень вусаты.
Лён, пшанiцу i авёс
Мы вязём за возам воз.
З проса, з грэчкi варым кашу,
(Ох!) Дзякуем зямельку нашу.
Ой, жнiво, ой, жнiво,мы святкуем усе яго.
Ой, жнiво,жнiво,жнiво,(ляцi голас за сяло) (2 р.)
Ой, жнiво, ой, жнiво,мы святкуем усе яго.
Ой, жнiво,жнiво,жнiво,(дзякуй Богу за яго).(2р.)
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 17) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.